Pliny has given me a litte poem. It's called:
GRYLLUS SUB LUNA
Gryllus sub luna cantat
Consistat luna in cursa ut audiat
O luna cur consistas gryllus rogat
Simili mihi multi alii supra collem
Luna : possum agere sicut cupio
Supra collem similis mihi est nemo.
Let me have a go at translating it.
THE CRICKET UNDER THE MOON
The cricket sings under the moon
The moon stops in her course to listen.
Why do you stop O moon asks the cricket
There are many others like me over the hill.
The moon says: I can do as I wish
There is no one over the hill like me.
That's delightful! But was Pliny is being awfully clever or does he really know nothing about cricket?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment